回家 Going Home

松慕強

NT$40

wav format, 44k sample rate, 16bit

詞/曲:Soel(王子豪,阿美族)
編曲:Randy
演唱:Sai(松慕強,布農族)
合音:王金妹、王黃英武(阿美族)
吉他:Randy
貝斯:沙浪
鼓:阿文
笛子、口琴:朱約信

收藏清單


描述

回家 Going Home

HOYAN HO I IA HOYAN,I IA O HAI YAN, I IA O HAI YAN,WAI HAHAI
青青的山谷和潺潺的小溪,我又回到我熟悉的鹿野火車站
綿延的山路和彎曲的小徑,這裡就是我日夜思念的故鄉
我又回到我的故鄉

HOYAN HO I IA HOYAN,I IA O HAI YAN,I IA O HAI YAN,WAI HAHAI
嘹喨的歌聲和熊熊的火炬,我又回到往日歡樂的時光
朋友們喝吧,朋友們唱吧,讓我們唱這首歌,一直到天亮
一直唱到天亮

HOYAN HO I IA HOYAN,I IA O HAI YAN,I IA O HAI YAN,WAI HAHAI
是什麼讓我忘記那祖先的足跡,讓我慢慢的迷失了自己,
我是否(我是否)也失去了勇氣
我又回到了屬於我自己的土地,家鄉的一切仍如此的美麗
我知道(我知道)我不會再忘記,讓我們唱吧,哦——

HOYAN HO I IA HOYAN,I IA O HAI YAN,I IA O HAI YAN,WAI HAHAI
青青的山谷和潺潺的小溪,這裡就是我日夜思念的故鄉
我又回到 我的故鄉

◎ 回家,是流落異鄉的原住民共同的夢想。

王子豪(Soel),台東縣鹿野部落的阿美族人。松慕強(Sai),南投縣信義鄉雙龍部落的布農族人。橫隔著高闊的玉山,兩人卻因父母至都市討生活,在淡水交會,成為「都市原住民」。從小玩在一起的Soel和Sai,高中時自組樂團,叫做「Original」。意思是原味、原版、怪怪的異鄉人,也是原住民(aboriginal)的字源。Soel在退伍那年(1999)將他們最大的夢想──回家──寫成了歌。熟料,翌年他卻為了拯救兩名溺水的女孩,葬身溪底。Sai說:「以子豪熱心助人的個性,再來一次,他還是會跳下去。」

「回家」的各段落之前,由Soel親愛的阿公阿嬤唱出阿美族豐年祭古調,作為開場。彷彿各原住民族的祖先們,引領著流落異鄉的孩子們,回家!

台灣的非原住民家庭每月平均收入高達八萬七千元,原住民家庭每月平均收入卻只有三萬八千元;原住民族失業率高達7.55%,為台灣非原住民失業率的2.6倍。迫於生計,超過1/3的原住民離開部落,流落至都市底層。